面接、かくあるべし
帰りの電車で湧き上がった軽い妄想…
「以前は、どのようなお仕事をされていましたか?」
「自営業です」
「どのような内容でしたか?」
「主に、アンダルシアに憧れておりました」
「なるほど、You泣き濡れて蟹と戯れていた、と…」
「ええ、タラバガニにワルツを叩き込みました」
「ルンバではなくて?」
「そうです、世界で17番目にタラバガニにワルツを教えた男として、記者会見で謝罪しました」
「雀の子、ゲラウェイ ゲラウェイ、お馬が通る、と…」
「このアメリカオバケ」
「何ですか?」
「いえ、何も…、アキレス腱が切れた音でしょう」
「採用!」
済まん!
いつもなら、もう少し分かりやすく翻訳するんだが…